本篇文章967字,读完约2分钟
大碗竹椅代替大碗竹椅的烂肉变成羞耻的京味变成川味
《茶馆》入蜀经典没有固定模式
覆盖茶碗的茶代替了大茶碗,竹椅代替了北京的长椅。 如果北京的老裕泰茶馆去了四川,“茶馆”还是老舍写的“茶馆”? 11月20日,由李六乙执导、四川人民艺术剧场老中青三代演员共同创作的方言版戏剧《茶馆》将在第20届中国上海国际艺术节上亮相,并在文化广场上演。
《咖啡店》剧照
经典不能用灰尘封书架
有人把北京人艺的“茶馆”比作充满岁月的美玉,有着难以描摹的温润光泽。 的确,《茶馆》是中国戏剧史上的巅峰之作,是古典中的经典。 不仅是老舍创作的经典剧本,焦菊隐在北京人民艺术剧场演出的版本也成为中国第一部真正意义上的走出去的戏剧作品,因此为中国戏剧赢得了世界声誉。
但是,正如李六乙导演反省的那样,现在“茶馆”被转移到舞台上重新上演的次数很少。 60多年来,除了北京人艺之外,全国其他剧场都没有以其他形式再现过这部经典。 四川人艺排“茶馆”,李六乙没打安全牌照运北京人艺版本。 据他介绍,《茶馆》是中国戏剧史上的巅峰之作,是经典中的经典。 这样下去可能是安全和保险,但缺乏挑战和创造性的转换和提高。 为了继承、创造和迅速发展,必须与现代人的审美和戏剧观念相结合,超越现代人的观念。 他强调古典戏剧不是书架上封着灰尘,而是应该生活在各个时代的舞台上。
川味“茶馆”巴蜀风情
川话版剧《茶馆》完善保存了老舍原著的故事节,以北京老裕泰茶馆的兴衰变迁为切入点,讲述了戊戌变法以来半个世纪中,中国社会民生发生的巨大变化。 在川话剧《茶馆》的舞台上,京味被巧妙地转化为川味。 老裕泰大茶馆的大茶碗茶变成盖饭茶,北京小吃腐烂的肉面变成羞耻面,茶馆里来了很多人物,还有长袍小哥、舒耳郎等四川面孔。 作为该剧最大的特色,川话版剧《茶馆》采用四川方言对白,他伏的成都话、乐山话、自贡语展现出浓郁的巴蜀风情。
川话版《茶馆》此前在北京公演,得到了北京人艺演员和专家的肯定。 在北京人艺《茶馆》中饰演常四爷的濮存昕说:“川话版《茶馆》是超乎任何人想象的作品。 希望格局大,他们多次有这样的形式、风格,我为他们的大胆、勇气、演员的辉煌而由衷的高兴。 北京人艺表演艺术家蓝天野则评价说,川话版《茶馆》打破了异常习性的理念! 为中国戏剧打开了门窗! 经典绝不应该成为固定模式。
记者朱渊
标题:【快讯】《茶馆》入蜀变川味 经典没有固定模式
地址:http://www.mahamoni.com.cn//myjy/21068.html