本篇文章1510字,读完约4分钟
在中华文化源远流长的历史长河中,李白豪放载入史册,杜甫名垂千古,白居易平易、通俗而形成一脉,开创了另一个历史辉煌,李白、杜甫、白居易是中国文学史上最引人注目的三 整理白居易诗在海外的翻译、传递、影响历史发现,三位诗人有一致之处,但在一些国家和地区不同。
对日本最具影响力的中国诗人
在亚洲周边国家和地区,白居易在日本的影响超过了李白、杜甫,被誉为对日本最有影响力的中国诗人。
根据北京大学教授严少璗的观点,在中国古代文学史上,可能没有哪个作家像白居易那样对日本中古时期的文学产生了这么大的影响。 也没有像白居易一样,如此深刻地打动当时的知识分子的心。 白居易诗在本人活着的时候被遣唐使带到了日本。 日本有官方记载是在公元838年,《日本文德天皇实录》记载为承和五年,太宰少贰藤原岳守检查了唐人的货物,得到《元白诗笔》演奏。 帝非常悦,授予右近卫中将五位疲惫的上官。 今年是白居易67岁。 其实在公元809年白居易39岁的时候,他的诗已经到了日本。 据考证,当时传入日本的白居易诗歌以《白氏文集》《白氏长庆集》为主。 从日本9世纪到12世纪的400多年间,白居易诗不仅作为异国文学的珍品来欣赏和咏叹,而且作为文学创作的典范,开始被作家们效仿创作。 这一时期的日本汉诗、和歌、故事、散文,几乎在文学的所有样式中都不同程度地出现了模仿白居易文学的痕迹。 在日本平安时代着名学者大江维时编纂的《千载佳句》一书中,收录了中日诗人1110首诗,白居易诗以535首名列第一。
笔者根据日本情报研究所数据库的检索,截至去年2月7日,与白居易签署的诗集、选集和文集的日语译本、注释本有195种,其中以日本著名汉学家冈村繁译、注释的《白氏文集》( 12卷)影响最大,日本全文文集。
但是,接受心理和文化习性,日本欣赏白居易的诗,第一是欣赏和接受他的闲适、感伤等诗,对于白居易本人重视的讽刺喻诗,有些日本网民也属于感伤类,欣赏模仿。
日本关于白居易的研究很早就进入了专业化阶段。 日本学术界很早就成立了白居易研究会,定期出版和发表最新的研究副本。 日本勉诚出版社于年出版的《白居易研究年鉴》以饮酒和咖啡馆为主题研究白居易诗。 专门研究白居易的日本学者也受到前启,大师辈出。 研究中国唐代文学的泰斗花房英树教授、京都大学名誉教授川合康三、提出唐宋变革论的日本京都学派内藤湖南、宫崎市定等多位学者,对白居易做了大量的研究。
白居易在世的时候,朝鲜半岛传来了大量的诗,对当地的早期文学创作产生了很大的影响。 至今,韩国仍存在着首尔大学收藏的敦煌残本《白居易诗集》、宋绍兴本《白氏文集》、明朝马元调本《白氏长庆集》、明刻本《白氏策林》、清朝汪立名《白诗集》等当时罕见的版本。 特别是高丽朝鲜时代的文学家、诗人,仿照白居易的《长恨歌》《琵琶行》等名作创作,不仅充分运用了白居易的诗句,还将白居易的生活趣事原封不动地融入到诗中。 其中,以朝鲜时代着名诗人许筠为首,共写有《和白诗》25首。
但是,据韩国成均馆大学金勋东研究表明,白居易诗在11世纪传入朝鲜半岛后的数百年间,白居易的影响没有赶上杜甫。 在整个朝鲜半岛,以忠君、忧国、爱民为己任的杜甫成为了整个朝鲜半岛举国学习的典范。 在朝鲜成宗12年( 1481年)发行的《杜诗偌解》中,天下几人学习杜甫,家家户户的尸体都祈祷最东方的记载。 具体原因是,根据金勋东的评价,朝鲜半岛盛行历代崇儒拒佛的治国理念,因此这个全社会可以接受杜甫的诗歌,对李白、白居易既可以接受,也可以受到批评。 正如白居易的《长恨歌》一样,被朝鲜文人批评为唱宫中行乐艳丽放荡的话,不应该为士族女性阅览。 这明显有白居易诗的误读。
标题:【快讯】白居易诗:现实关怀传世界
地址:http://www.mahamoni.com.cn//myjy/23604.html