本篇文章393字,读完约1分钟

4月7日下午,纪念傅雷生日110周年的《傅雷着译全书》第一次发端仪式在上海市浦东新区周浦町举行。 王笈摄

中新网上海4月7日电(王笈)为纪念中国当代着名翻译家傅雷诞辰110周年,上海远东出版社出版的《傅雷着译全书》7日在上海首次发表。 全书共26卷,超过700万字,收录了傅雷的所有翻译和着作,是目前为止傅雷译着最全的全集。

傅雷早年留学法国,回国后投身文学翻译,此后一生辛勤翻译,翻译了法、英、美等国知名作家的作品30多部,形成了傅雷体的中文语言。 巴尔扎克,罗曼·; 罗兰、伏尔泰等名家的著作经傅雷译介绍到中国,影响广泛而深远。

【快讯】中国制盏名匠陈乃文烧制油滴盏被日方收藏

在中国翻译史上,傅雷被公认为巴尔扎克的权威。 傅雷翻译的30多本作品中,有10多本是巴尔扎克的作品,其中巴尔扎克的代表作《高老人》等已经成为中国翻译史上的经典作品。 傅翻译研究专家金圣华表示,傅雷一生致力于中国文化的发扬、信息表达和中西文化交流的志业必须永远传承和持续下去。

【快讯】中国制盏名匠陈乃文烧制油滴盏被日方收藏

此次出版的《傅雷着译全书》以《傅雷译文集》《傅雷文集》《傅雷全集》为基础,收录了傅雷的所有翻译和着作,包括小说、传记、艺术、政论等36部、译文26篇 全书中,除了着名的《世界美术名作二十讲》和《贝多芬的作品及其精神》之外,还收录了文学、美术、音乐、政论等文案136篇,家书251封和给朋友的信289封。

【快讯】中国制盏名匠陈乃文烧制油滴盏被日方收藏

巴尔扎克和罗曼&米德; 罗兰是最投入精力、因他的翻译而受到巨大影响的两位作家,全书分别为10卷和5卷,每卷都以维持原译的本来面目,保留其真实情况为目标。 上海世纪出版股份有限公司远东出版社社长曹建告诉记者,《傅雷着译全书》出版过程中,傅雷研究的学者、专家们给予了大力支持。 祝傅雷的着作和翻译精神乘着新时期的春风,流芳百世。 (完)

标题:【快讯】中国制盏名匠陈乃文烧制油滴盏被日方收藏

地址:http://www.mahamoni.com.cn//myjy/22979.html